1. /
  2. Wydania
  3. /
  4. Czerwony kogut. Nowele litewskie w tłumaczeniu Kazimierza Puidy z przedmową Józefa Weyssenhoffa, 1913

Czerwony kogut. Nowele litewskie w tłumaczeniu Kazimierza Puidy z przedmową Józefa Weyssenhoffa, 1913

Publikacja: Czerwony kogut
Rok: 1913

Czerwony kogut. Nowele litewskie w tłumaczeniu Kazimierza Puidy z przedmową  Józefa Weyssenhoffa. Warszawa: Nakładem Gebethnera i Wolffa, 1913. 256 s.

Zawartość: Kazys Puida,: Czerwony kogut; Człowieku, czy widziałeś?; [Ona Pleirytė-Puidienė] Vaidilutė: Jak jesienny liść; Žemaitė, Jan Wingis; Gabrielė Petkevičaitė-Bitė: Homo sapiens; [Jonas Biliunas] J. B-nas: Goście; Lazdynų Pelėda, Krzywda; Šatrijos Ragana: Przerwana idylla; [Karolis Vairas Rackauskas] W.K. Raczkowski: Girnikas Paszakarnikas.

Tytuły oryginałów: Raudonas gaidis; Žmogau, ar matei?; Kaip rudens lapas; Jonas Vingis; Homo sapiens; Sviečiai; Skriauda; Pertraukta idilė; Girnikas Pasakarnis. 

Omówienie:

 D. BALAŠAITIENĖ: „Czerwony kogut”: Kazio Puidos į lenkų kalbą verstos lietuvių autorių novelės. W: Kazys Puida. Lietuvių literatūros modernimo baruose: mokslinės konferencijos, skirtos Kazio Puidos 120-osioms gimimo metinėms, pranešimai. Vilnius 2005. 


Wydawnictwo: Gebethner i Wolff
Miejsce: Warszawa