1. /
  2. Przekłady
  3. /
  4. Z liryki rosyjskiej XX wieku

Z liryki rosyjskiej XX wieku

Utwór oryginalny: "Brak podstawy przekładu (Ru)" -
Język oryginału-język docelowy: rosyjski polski
Tłumacze: POLLAK Seweryn

Recenzja:
[L. STĘPNIEWSKI] (L. S.). „Poezja” 1988 nr 10.

Adaptacja radiowa pt. Złoto w lazurze (A. Bieły): Przekład. A. Kamieńska, S. Pollak, J. Tuwim. Adaptacja i reżyseria: Z. Kopalko. Polskie Radio 1987.
Adaptacja radiowa pt. Każdy wiersz miłości synem (A. Bieły, M. Cwietajewa): Przekład. A. Kamieńska, S. Pollak. Adaptacja i reżyseria: Z. Kopalko. Polskie Radio 1989.
Adaptacja teatralna pt. O miłość was proszę gorąco (M. Cwietajewa): Przekład. J. Salamon, S. Pollak. Scenariusz: K. Bartkiewicz. Reżyseria: A.M. Marczewski. Bydgoszcz: Teatr Polski im. H. Konieczki 1993.