1. /
  2. Przekłady
  3. /
  4. Requiem

Requiem

Utwór oryginalny: "Requiem" - Achmatowa Anna
Język oryginału-język docelowy: rosyjski polski
Tłumacze: POLLAK Seweryn

Adaptacja teatralna: Reżyseria: E. Wójciak. Poznań: Teatr Ósmego Dnia 1992.

Fragmenty przekładu: „Literatura Radziecka” 1989 nr 6.

Omówienia:
1. M. KISIEL: Polskie przekłady „Requiem” Anny Achmatowej. Uwagi wstępne. W:  Przekład artystyczny. T. 2: Zagadnienia serii translatorskich. Katowice 1991. Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 1192. Przekład Artystyczny, 2 [dot. m.in. przekładu S. Pollaka i E. Siemaszkiewicz].
2. M. SEMCZUK-JURSKA: Przekład - interpretacja czy praca rzemieślnicza? O dwóch tłumaczeniach „Requiem” Anny Achmatowej. „Recepcja. Transfer. Przekład” 2002 [t.] 1 [porównanie przekładów G. Gieysztor, E. Siemaszkiewicz i S. Pollaka].