1. /
  2. Przekłady
  3. /
  4. Groteski. [Opowiadania]

Groteski. [Opowiadania]

Język oryginału-język docelowy: angielski polski

Tytuły oryginałów opowiadań: King Pest; The devil in the belfry; The system of Doctor Tarr and Professor Fether; Hop-Frog; Some words with a mummy; Bon-Bon; Never bet the devil your head; The business man; A tale of Jerusalem; The unparalleled adventure of one Hans Pfaall; The balloon hoax.

Zawartość: Król Mór; Dyabeł w dzwonnicy; System doktora Smoły i profesora Pierza; Żabi Skoczek; Pogawędka z mumią; Bon-Bon; Nie zakładaj się nigdy z dyabłem o swą głowę; Człowiek interesu; Opowieść jerozolimska; Nieporównana przygoda niejakiego Hans’a Pfaall’a; Bujda balonowa.

Recenzja:

T. NEWLIN-WAGNER: E.A. Poe w przekładach S. Wyrzykowskiego. „Przegląd Warszawski” 1925 t. 3 nr 47