1. /
  2. Przekłady
  3. /
  4. Opowiadania

Opowiadania

Język oryginału-język docelowy: angielski polski

Tytuły oryginałów opowiadań: Metzengerstein; A tale of Jerusalem; MS. found in a bottle; The unparalleled adventure of one Hans Pfaall; King Pest; Ligeia; The devil in the belfry; The fall of the house of Usher; William Wilson; The business man; The man of the crowd; The murders in the rue Morgue; A descent into the Maelström; Never bet the devil your head; The masque of the Red Death; The mystery of Marie Rogêt; The pit and the pendulum; The gold bug; The black cat; The Elk (Morning on the Wissahiccon); The balloon hoax; The premature burial; The purloined letter; The system of Doctor Tarr and Professor Fether; The cask of Amontillado; Hop-Frog; Von Kempelen and his discovery.

Zawartość t. 1: Metzengerstein; Opowieść jerozolimska; Rękopis znaleziony w butelce; Nieporównana przygoda niejakiego Hansa Pfaalla; Król Mór; Ligeja; Diabeł w dzwonnicy; Zagłada Domu Usherów; William Wilson; Człowiek interesu; Człowiek tłumu; Zabójstwo przy Rue Morgue; W bezdni Maelströmu; Nie zakładaj się nigdy z diabłem o swą głowę; Maska Czerwonego Moru; Tajemnica Marii Rogêt; Studnia i wahadło; Złoty żuk; Czarny kot; Łoś; Bujda balonowa; Przedwczesny pogrzeb; Skradziony list; System doktora Smoły i profesora Pierza; Beczka Amontillado; Żabi skoczek; Von Kempelen i jego wynalazek.