- /
- Przekłady
- /
- Przygody Sindbada Żeglarza. Powieść fantastyczna
Przygody Sindbada Żeglarza. Powieść fantastyczna
Utwór oryginalny:
"Muġāmarāt as-Sindbād al-Baḥrī"
-
Język oryginału-język docelowy: arabski
polski
Tłumacze: LEŚMIAN
Bolesław
Adaptacje: radiowa: Adaptacja: M. Wroncka. Reżyseria: R. Tomaszewska. Polskie Radio 1956, - teatralna pt. Sindbad: Adaptacja i reżyseria: J. Güntner. Wystawienie: Kraków-Nowa Huta, Teatr Ludowy 1962.
Wystawienia następne zob. na stronie internetowej: https://www.encyklopediateatru.pl/
Omówienia:
B. GRODZKI: Leśmianowska baśń nowoczesna. O „Przygodach Sindbada Żeglarza” Bolesława Leśmiana. Lublin: Wydawnictwo UMCS 2012, 335 s.
K. GAJEWSKI: Leśmianowskie interpretacje „Księgi tysiąca i jednej nocy” w świetle krytyki postkolonialnej. W: Wschód muzułmański w ujęciu interdyscyplinarnym. Ludzie, teksty, historia. Białystok 2017.
P. ŁOPUSZAŃSKI: Noce arabskie Leśmiana. „Pamiętnik Literacki” 2019 z. 3.