- /
- Przekłady
- /
- Klechdy sezamowe
Klechdy sezamowe
Zawiera: Baśń o Rumaku Zaklętym; Ali Baba i czterdziestu zbójców; Rybak i Ggeniusz; Opowiadanie króla Wysp Hebanowych; Baśń o Aladynie i o lampie cudownej; Baśń o pięknej Parysadzie i o ptaku Bulbulezarze.
Omówienia:
R. ZIMAND: Preliminaria do klechd Leśmiana. W: Studia o Leśmianie. Warszawa 1971 [dot. polskich, niemieckich i francuskich źródeł przekładu Leśmiana].
G. LESZCZYŃSKI: Wpływ grafiki francuskiej na teksty baśni Leśmiana. W: G. Leszczyński: Literatura i książka dziecięca. Słowo – obiegi – konteksty. Warszawa 2003 [dot. wpływu na przekład Leśmiana francuskiej publikacji angielskiej adaptacji utworu].
E. ZARYCH: Leśmianowski orient w typografii i ilustracji „Ali baby i czterdziestu zbójców”. Wokół „Klechd sezamowych”. „Sztuka Edycji” 2020 nr 1.