1. /
  2. Przekłady
  3. /
  4. Obłok w spodniach

Obłok w spodniach

Utwór oryginalny: Oblako v štanah - Majakowski Władimir
Język oryginału-język docelowy: rosyjski polski
Tłumacze: TUWIM Julian

[Poemat]. Przekład powstał w 1919-1920.

Recenzje:
1. E. BALCERZAN: Cztery obłoki. „Poezja” 1967 nr 10 [porównanie przekładów utworu W. Majakowskiego „Obłok w spodniach” autorstwa: J. Tuwima, A. Sterna, M. Jastruna, W. Woroszylskiego].
2. S. POLLAK: Grand bal, czyli konsekwencje tradycji (Benediktow – Zabłocki – Tuwim); Obrona niemożliwości, czyli o tłumaczeniu poezji . W tegoż: Srebrny wiek i później. Warszawa 1971 [dot. przekładów utworu W. Majakowskiego „Obłok w spodniach”, dokonanych przez J. Tuwima i M. Jastruna].