- /
- Przekłady
- /
- Jądro ciemności
Jądro ciemności
Utwór oryginalny:
"Heart of the Darkness"
-
Conrad
Joseph
Język oryginału-język docelowy: angielski
polski
Tłumacze: ZAGÓRSKA
Aniela
Recenzje:
[K. NITSCH] K.N.: Uwagi językowe o książkach. „Język Polski” 1930 nr 5.
E. KUJAWSKA-LIS: Marlow pod polską banderą. Tetralogia Josepha Conrada w przekładach z lat 1904-2004. Olsztyn 2011, 470 s. [dot. przekładów A. Zagórskiej powieści Lord Jim, Jądro ciemności oraz powieści Los w przekładzie T. Tatarkiewiczowej].
Omówienie:
B. KOC: Znaczenie powściągliwej wyobraźni w przekładach Josepha Conrada na podstawie przekładu „Heart of darkness”. „Zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Humanistyczno-Ekonomicznej w Łodzi” 2003 t. 13 [dotyczy m.in. przekładu A. Zagórskiej].