1. /
  2. Przekłady
  3. /
  4. Pieśń o Hiawacie

Pieśń o Hiawacie

Język oryginału-język docelowy: angielski polski
Tłumacze: ZEGADŁOWICZ Emil

[Przełożył E. Zegadłowicz, M. Koszyc]. Powstanie przekładu 22 XII 1939-7 II 1940. Druk fragmentów „Przegląd Humanistyczny” 1961 nr 5 s. 36-141.

Fragmenty rękopisu i kompletny maszynopis wraz z rękopisem dokumentującym pracę translatorską w Archiwum Emila Zegadłowicza w Bibliotece Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach. Odpis fragmentu przekładu dokonany przez tłumacza znajduje się w Bibliotece Uniwersytetu Łódzkiego. 

Omówienie:
M. WARNEŃSKA: Nieznany przekład „Hajawaty”. „Przegląd Humanistyczny” 1961 nr 5 [obok fragmentów przekładu zawiera też wypowiedzi E. Zegadłowicza dot. pracy nad tłumaczeniem].