1. /
  2. Przekłady
  3. /
  4. Opera za trzy grosze

Opera za trzy grosze

Utwór oryginalny: "Die Dreigroschenoper" - Brecht Bertolt
Język oryginału-język docelowy: niemiecki polski

Przedruk 7 songów w przekładzie W. Broniewskiego w powieści będącej przeróbką Opery za trzy grosze:  Powieść za 3 grosze. Z upoważnienia autora przełożył M. Tarnowski. Wiersze tłumaczył W. Broniewski. Warszawa: Księgarnia Popularna 1936 s. 288. Wydania następne: Warszawa: Okładkę projektowała M. Hiszpańska. Książka i Wiedza 1949. Tygodniowa Biblioteka Obiegowa; pt. Powieść za trzy grosze. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1960, pt. Powieść za 3 grosze tamże, 1971. Biblioteka Klasyki Polskiej i Obcej, tamże pt. pt. Powieść za trzy grosze. 1979. Kolekcja Literatury Niemieckiej Republiki Demokratycznej.

[Tłumaczył B. Winawer. Songi i ballady tłumaczył W. Broniewski. Muzyka: K. Weill]. Wystawienie: Reżyseria: L. Schiller. Warszawa, Teatr Polski 1929.

Wystawienie telewizyjne: Reżyseria: E. Dziewoński. Telewizja Polska 1976.

Recenzje:
1. J. LORENTOWICZ. „Dzień Polski” 1929 nr 124.
2. T. ŻELEŃSKI-BOY: Premiera w Teatrze Polskim. „Kurier Poranny” 1929 nr 127.