1. /
  2. Przekłady
  3. /
  4. Księga godzin. Z trzech ksiąg złożona. O życiu mniszym, o pielgrzymstwie, o ubóstwie i śmierci

Księga godzin. Z trzech ksiąg złożona. O życiu mniszym, o pielgrzymstwie, o ubóstwie i śmierci

Utwór oryginalny: "Das Stunden-Buch" - Rilke Rainer Maria
Język oryginału-język docelowy: niemiecki polski
Tłumacze: HULEWICZ Witold

W Uwagach tłumacza wzmianka, że utwory były tłumaczone w latach 1923-34.

Recenzje i omówienia:

  1. KS. T. KARYŁOWSKI: „Przegląd Powszechny” 1935 t. 206.

  2. W. SEBYŁA: Liryka: 9. „Rocznik Literacki 1935” wydany 1936.

  3. J. WITTLIN: Rainer Maria Rilke i jego „Księga godzin”. „Skamander” 1936 t. 10 z. 68-69. 

  4. M. JASTRUN: Lekcja Rilkego. „Przegląd Kulturalny” 1959 nr 2.

  5. G. ZYGADŁO: Elegie duinejskie Rainera Marii Rilkego z perspektywy tłumaczy. „Przekładaniec” 1997 nr 3.