- /
 - Przekłady
 - /
 - Księga godzin. Z trzech ksiąg złożona. O życiu mniszym, o pielgrzymstwie, o ubóstwie i śmierci
 
Księga godzin. Z trzech ksiąg złożona. O życiu mniszym, o pielgrzymstwie, o ubóstwie i śmierci
            Utwór oryginalny:
                            
                Das Stunden-Buch
            -
                                    Rilke
                        Rainer Maria
                            
        
        
                        Język oryginału-język docelowy: niemiecki 
                        polski
                    
                
                                    
                        Tłumacze:                             HULEWICZ
                                Witold
                                            
                
                                    W Uwagach tłumacza wzmianka, że utwory były tłumaczone w latach 1923-34.
Recenzje i omówienia:
KS. T. KARYŁOWSKI: „Przegląd Powszechny” 1935 t. 206.
W. SEBYŁA: Liryka: 9. „Rocznik Literacki 1935” wydany 1936.
J. WITTLIN: Rainer Maria Rilke i jego „Księga godzin”. „Skamander” 1936 t. 10 z. 68-69.
M. JASTRUN: Lekcja Rilkego. „Przegląd Kulturalny” 1959 nr 2.
G. ZYGADŁO: Elegie duinejskie Rainera Marii Rilkego z perspektywy tłumaczy. „Przekładaniec” 1997 nr 3.