1. /
  2. Przekłady
  3. /
  4. Liryka niemiecka

Liryka niemiecka

Utwór oryginalny: "Brak podstawy przekładu (DE)" -
Język oryginału-język docelowy: niemiecki polski
Tłumacze: NAPIERSKI Stefan

Recenzje i omówienie:
1. W. BĄK. „Pion” 1936 nr 28.
2. [T. SINKO] R. [Lirycy francuscy, liryka niemiecka]. „Kurier Literacko-Naukowy” 1936 nr 43, passim.
3. K. CZACHOWSKI: Poeci ze „szkoły” Iwaszkiewicza. „Kurier Literacko-Naukowy” 1937 nr 36, passim.
4. M. JASTRUN: Przekłady z poetów niemieckich. „Wymiary” 1938 nr 5. Przedruk w tegoż: Poezja i rzeczywistość. Warszawa 1965.
5. A. RZECZYCA: Poeci niemieccy. „Pion” 1938 nr 9.
6. P. HULKA-LASKOWSKI. „Nowa Książka” 1939 nr 1.
7. G. RITZ: Iwaszkiewicz i przekłady z Georgego. Tłum. M. Łukasiewicz. „Literatura na Świecie” 1998 nr 3, passim [dot. przekładów poezji S. George’a autorstwa J.Iwaszkiewicza, W. Rolicz-Liedera i S. Napierskiego].