1. /
  2. Przekłady
  3. /
  4. Od Baudelaire’a do nadrealistów. Szkice i przekłady z nowoczesnej literatury francuskiej

Od Baudelaire’a do nadrealistów. Szkice i przekłady z nowoczesnej literatury francuskiej

Utwór oryginalny: "Brak podstawy przekładu (FR)" -
Język oryginału-język docelowy: francuski polski
Tłumacze: NAPIERSKI Stefan

Zawiera przekłady utworów następujących autorów: Ch. Baudelaire, J.A. Rimbaud, F. Jammes, P. Claudel, J. Cocteau, F. Divoire, B. Cendrars, G. Apollinaire, M. Jacob, P. Reverdy, L.P. Fargue, P. Éluard, T. Tzara.

Recenzje i omówienia:
1. [W. GORECKI] WIGO. „Gazeta Literacka” 1932/1933 nr 9.
2. Z. CZERNY. „Rocznik Literacki 1933” wyd. 1934.
3. J.E. SKIWSKI. „Wiadomości Literackie” 1933 nr 22.
4. [J. SZOKALSKI] J. SZ. „Kurier Poranny” 1933 nr 104.
5. C. TOPOR: Stefan Napierski. „Żagary” 1934 nr 3/4, passim.